- Unlight
- 2014/05/10
随時書き足しています。長いです。
ソースは勘とwiktionary(en)です
エヴァリスト / Evarist / ReichsRitter – Generalissimus
- –
アイザック / Izac / WarHound – StrayHound
- –
グリュンワルド / Grunwald / BlackPrince – Dark Lord
- Bash – (バッシュ)
アベル / Abel / SwordMaster – The Destroyer
- Slash – (スラッシュ)
- Charged thrust – (チャージドスラスト)
- Sword dance – (ソードダンス)
レオン / Leon / Desperado – LongRider
- Back stab – (バックスタブ)
クレーニヒ / Krönig / Aristocrat – Enchanter
- –
ジェッド / Jead / Vagrant – Supernaut
- –
アーチボルト / Archibald / AngelEye – Vagabond
- –
マックス / Max / Flame
- –
ブレイズ / Blaise / Inquisitor – Templer
- –
シェリ / Sheri / GrandGuignol – The Doll
- –
アイン / Ayn / Chat d’argent – Chat Noble
- Chat d’argent – フランス語、直訳するとCat of moneyになるか。フランスの伝承にある猫で、基本的には邪悪な存在であるものの、よく世話をしてやれば家に富を齎すとも言われているらしい。
ベルンハルト / Bernhard / TheLongArm – The Edge
- –
フリードリヒ / Friedrich / TheGambit – The Avenger
- Gambit – 英語。捨て駒のこと。
マルグリッド / Marguerite / ChosenOne
- Moonshine – (ムーンシャイン)
- Rapture – (ラプチュア)
- Doomsday – (ドゥームスデイ)
- Hell bound heart – (ヘルバウンドハート)
ドニタ / Donita / ScarletQueen – The Sparkle
- –
スプラート / Sprout / LoupsGarous
- Loup guarou – フランス語で人狼
ベリンダ / Belinda / TheSinster – Gorska Maika
- Sinster – 英語で不吉、悪意あるなどの意
ロッソ / Rosso / Antagonist
- Antagonist – 英語で敵対者、拮抗薬など
エイダ / Ada / Skull&Roses
- –
メレン / Melen / Acolyte
- ハイハンド
- ジャックポット
- ローボール
- ギャンブル
サルガド / Salgado / Librarian
- Librarian – 英語で司書
- Bird Cage – (バードケージ)
- Death by hanging – (デスバイハンギング)
- Blast off – (ブラストオフ)
- Puppet Master – (パペットマスター)
レッドグレイヴ / Redgrave / TheMonitor
- C.T.L.
- B.P.A.
- L.A.R.
- S.S.S.
リーズ / Riesz / Firestarter
- –
ミリアン / Milian / Viorator
- Darkhole – ダークホール
- Tannhäuser Gate – (タンホイザーゲート)
- Schwartz Blitz – シュバルトブリッツ
- Highlander – ハイランダー
ウォーケン / Walken / Doctor
- Blood letting – (ブラッドレッティング)
- Acupuncture – (アキュパンクチャー)
- Dissection – (ディセクション)
- Euthanasia – (ユーサネイジア)
フロレンス / Florence / IronHeart
- Active armor – (アクティブアーマー)
- Battle ax – (バトルアックス)
- Mother of all bomb – (MOAB)
- Overheat – (オーバーヒート)
パルモ / Palmo / BeastTamer
- –
アスラ / Asura / Venom
- Venom – 英語。毒、悪意
ブロウニング / Browning / Detective
- Casablanca – モロッコの都市。スペイン語で「白い家」の意(カサブランカの風)
- Rhodesia – アフリカにかつて存在した国、ジンバブエ付近のこと(ローデシアの海)
- Madripoor – X-menに登場する架空の西アジアの地名(マドリプールの雑踏)
- Aja – asiaのこと(エイジャの曙光)
マルセウス / Marseus / Custodes
- –
ルート / Rood / Acolyte
- Rood – オランダ語で赤
- Girasole – イタリア語、ひまわり(ジラソーレ)
- Violetta – イタリア語、ヴァイオレット(ビオレッタ)
- Digitalis – ラテン語、指の~よりジギタリス属のこと。(ディジタリス)
- Rosmarino – イタリア語、ローズマリー(ロスマリーノ)
リュカ / Luka / Warlord
- –
ステイシア / Stacia / Arlequin
- Arlequin – スペイン語等で道化
ヴォランド / Voland / Celestial
- Celestial – 英語。heavenly。空や宇宙、聖なるものに関係がある
- The Gatherer – (ザ・ギャザラー)
- The Judge – (ザ・ジャッジ)
- The Dream – (ザ・ドリーム)
- The One Above All – (ジ・ワン・アボヴ・オール)
C.C. / C.C. / Fulcrum
- Fulcrum – 支点
- Antiseptic – (アンチセプティック・F)
- Silver machine – (シルバーマシン)
- Atom heart – (アトムハート)
- Electrosurgery – (エレクトロサージェリ)
コッブ / Cobb / Deviant
- Acid eater – (アシッドイーター)
- Dead lock – (デッドロック)
- Beggar’s banquet – (ベガーズバンケット)
- Swansong – (スワンソング)
イヴリン / Evelyn / Sorceress
- 懶惰の墓標
- 慟哭の歌
- 紅蓮の車輪
- 赤い柘榴
ブラウ / Blau / Acolyte
- Blau – ドイツ語で青
- クロックワークス
- タイムハント
- タイムボム
- イン・ジ・イブニング
カレンベルク / Karenberg / Soloist
- 終局のワルツ
- 自棄のソナタ
- 剣闘士のマーチ
- 恩讐のレクイエム
ネネム / Nenem / TheNurse
- おいしいミルク
- やさしいお注射
- たのしい採血
- ひみつのお薬
コンラッド / Konrad / Preacher
- Furious Anger -(フュリアスアンガー)
- Name of Charity -(ネームオブチャリティ)
- Good will -(グッドウィル)
- Great vengence -(グレートベンジェンス)
ビアギッテ / Birgit / FemmeFatale
- Femme fatale – フランス語、魅力的ではあるものの絶対的に危険な女性
- 無縫天衣
- 光彩陸離
- 転生輪廻
- 往生極楽
クーン / Kuhn / Conqueror
- Conqueror – 英語、Conquerする者、征服者
- 罪業の蠢き
- 懶惰の呻き
- 汚濁の嘆き
- 蹉跌の犇めき
シャーロット / Shalott / Euphoria
- Shalott – “The Lady of Shalott” (Alfred, Lord Tennyson)
- Euphoria – 幸福感
- 『大聖堂』 – “The Pillars of the Earth” (Ken Follett)
- 『冬の夢』 – “Winter Dreams” (Francis Scott Key Fitzgerald)
- 『夜はやさし』 – “Tender is the Night” (Francis Scott Key Fitzgerald)
- 『しあわせの理由』 – “Reasons to be Cheerful” (Greg Egan)
タイレル / Tyrrell / Blacksmith
- Blacksmith – 英語、鍛冶屋
- Rud・917
- Von・544
- Chr・801
- Wil・846
ルディア / Rudia / Doppelsoldner
- Doppel soldner – ドイツ語。Doppel=duplicate、Söldner=mercenaryなので「複製された傭兵」
- fäulnis seele – 腐敗した魂 or 魂の腐敗(フォイルニスゼーレ)
- Dunkelheit – ドイツ語、darkness。暗闇。(デュンケルハイト)
- Schatten Flügel – ドイツ語、shadow wing、影の翼(シャッテンフリューゲル)
- Wirbel Ritter – ドイツ語、渦の騎士(ヴィルベルリッテル)
ヴィルヘルム / Wilhelm / Deadman
- 細胞変異
- 指嗾する仔
- 魂魄の贄
- 哀切の残光
メリー / Mary / Shepherd
- Shepherd – 英語、羊の群れを導く人、転じて見守る人
- Dream stick – (ドリームステッキ)
- 彷徨う羽根
- Ovelha – ポルトガル語で雌羊(オヴェリャの夢)
- Rave – (レーヴの揺り籠)
ギュスターヴ / Gustave / President
- 鮮烈なる邪光
- 超越者の邪法
- 冒涜する呪詛
- 終焉の果て
ユーリカ / Eureka / Torturer
- 奸佞の鉄槌
- 不善なる信仰
- 曲悪の安寧
- オーバードライブ
リンナエウス / Linnaeus / The Principal
- Linnnaeus – Linné のラテン語名
- Principal – ラテン語(principalis)が語源の英語、意味合いとしてはリーダーなど
- Araneum – ラテン語で蜘蛛の巣(アラーネウム)
- Alvus – ラテン語で蜂の巣(アルウス)
- Papilio Saltans – ラテン語で舞う蝶(パピリオサルタンス)
- Insecta Tibia – ラテン語由来の英語(?)、虫の脚(脛骨?)(インセクタティービア)
ナディーン / Nadine / Sentry
- 分かつ影
- 夜雨の轟き
- 抱擁する結界
- 墜下する流星
ディノ / Dino / The Tusk
- –
オウラン / Orang / The Bear
- Orang – オレンジ
ノイクローム / Noichrome / The Black Goat
- noi – we、ラテン語nosより(en:wiktionary)
- chrome – フランス語、Chromium(クロム)のこと。古ギリシャ語のχρῶμα(color)より
- 白妙の仔山羊
- 万物の杖
- 白き永劫
- 豊穣の口づけ
イデリハ / Ideriha / The Rainmaker
- Hiding mist –
- Ripple circle –
- Aqua stream –
- Rainy venom –
シラーリー / Schillerlee / The Cleaver
- Retaliation – (リタリエイション)
- Deep Rage – (ディープレイジ)
- Hollow Memory – (ホロウメモリー)
- Malice Desire – (マリスデザイア)
- Carduus – アザミ(カルドゥウス)
クロヴィス / Clovis / Commissioner
- Commissioner – wiktionary(en)
アリステリア / Alicetaria / The Chain
- Barbed Victim – (バーベッドヴィクティム)
- Sink Ivy – (シンクアイビー)
- Refusal Ray – (リフューザル・レイ)
- Negative gift – (ネガティブギフト)
ヒューゴ / Hugo / Chief
- –
アリアーヌ / Ariane / Medium
- Medium – middle, half, moderate, indifferent, undecided (Latin -> English)
- Horror – Hora(ギリシャ神話の女神)の可能性もある? (ホーラの法則)
- Illness – (イルネスの原理)
- Nursing – (ナーシングの理論)
- Cruel – (クルーアルの最終定理)
グレゴール / Gregor / Impersonator
- Miracle Squash – ミラクルスカッシュ
- Soul Imitation – ソウルイミテーション
- I Choose You – アイ・チューズ・ユー
- Trouble Craft – トラブルクラフト
レタ / Leta / The Wanderer
- 宵闇への引導 –
- 逆襲する引力 –
- Lohengrin – Percivalの息子(ローエングリンの扉)
- 繚乱の刃 –
ヴィレア / Vihreä / Acolyte
- Vihreä – 緑 (finnish)